HEM CAMINAT DAMUNT LA LLUNA

Hem caminat damunt la Lluna (en francès: On a marché sur la Lune) és el dissetè còmic de Les aventures de Tintín. Publicat per fascicles entre 1952 i 1953 va aparèixer en forma d’àlbum el 1954. És la continuació de l’àlbum Tintín Objectiu: la Lluna.

ELS PREUS I EXISTÈNCIES AQUÍ PUBLICATS HO SÓN A TÍTOL ORIENTATIU I PODEN PATIR VARIACIONS.

ELS ÚNICS PREUS VALIDS SERÀN ELS FITXATS PER AMAZON EN EL MOMENT DE FER LA COMPRA, AIXÍ COM LES EXISTÈNCIES DIPONIBLES EN CADA MOMENT

El 7 de setembre de 1950, Hergé va trencar la història Tintín Objectiu: la Lluna. amb la declaració “final de la primera part”. Va sentir la necessitat d’un descans del treball, després d’haver caigut de nou en una depressió clínica. Ell i la seva dona Germaine se’n van anar de vacances a Gland a Suïssa, abans de tornar a Brussel·les a finals de setembre. Molts lectors van enviar cartes a la revista Tintín preguntant per què Tintín: HEM CAMINAT DAMUNT LA LLUNA ja no estava sent serialitzat.

Amb un rumor que va començar a circular que Hergé havia mort. El 18 d’abril de 1951, va publicar una carta oberta a la revista explicant la seva absència com a conseqüència d’una malaltia. Causada per l’esgotament i va incloure una il·lustració de si mateix estes en una butaca. Quan Hergé va planejar el seu retorn a la feina, les portades de la revista Tintín anunciaven el retorn imminent de la història.

La publicació es reprendria després d’una pausa de divuit mesos. Tornant a l’edició del 9 d’abril de 1952, acompanyada d’un resum de la història fins aleshores. La seva última entrega va aparèixer el 31 de desembre de 1953.

En el llançament de la sèrie, Hergé es va enfrontar a les crítiques per incloure el suïcidi de Wolff en la història; el suïcidi va ser vist com un pecat a Bèlgica dominada pels catòlics. Pel que fa a aquests crítics, per a la versió del llibre publicat, va afegir la línia de Wolff de “potser per algun miracle que vaig a escapar també”, per fer que l’escena sembli un suïcidi menys obvi. Anys més tard, Hergé es va penedir de la capitulació sobre aquest tema. La història va ser recopilada i publicada per les edicions de Casterman com en un Marché Sur La Lune el 1954. A Casterman no estaven contents amb aquest títol, que es tradueix com “Tintín HEM CAMINAT DAMUNT LA LLUNA“, però Hergé es va negar decididament a fer un canvi.

Com vàrem fer en la primera part Objectiu: la lluna, no explicarem tampoc l’argument d’aquesta obra perquè no perdin el plaer de la lectura directa d’aquests àlbums.

TINTÍN: HEM CAMINAT DAMUNT LA LLUNA
TINTÍN: HEM CAMINAT DAMUNT LA LLUNA

Add a Comment

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *

RSS
Follow by Email
Pinterest
Instagram